Consecutive Interpretation
Rupert Ye
For consecutive interpretation at a conference, the
interpreter is required to listen to a consecutive
speech for five to ten minutes and then express all the
contents in another language completely, accurately and
eloquently. There is no difference between the
consecutive and simultaneous interpretations for
conferences in relative superiority or inferiority or
degree of difficulty, both of which are complementary to
each other with the same functions and quality
requirements.
Consecutive Interpretation: The interpreter takes notes
while the speaker speaks, then renders a speech in a
different language after the speaker. During the days of
the League of Nations , all speeches were interpreted in
consecutive and some interpreters were such excellent
masters of their skill that they could take notes for 30
minutes and render the same and equally eloquent speech
in another language.
Compared with simultaneous interpretation, consecutive
interpretation requires longer momentary memory, more
accurate and specialized translations. As an independent
subject, consecutive interpretation has its own features
and rules.
|