|
Oriental Diligence Translation Limited provides
subtitling translation solutions that enable production
companies to make their existing audio visual programs
readable for foreign language audiences without
replacing the original soundtrack. Oriental Diligence
can provide original translation subtitling, re-cueing
and editing of previously existing subtitle files, and
spotting and continuity scripts into and from over 30
languages for a wide variety of media, including:
-
Film
-
Video
-
DVD
-
Television
-
TV Commercials
-
Corporate presentations
-
In-flight videos
Quality Translation and Transcription
Our extensive resources mean we can deliver high-quality
high-volume projects within tight deadlines and with
uniform standards of quality. All subtitling work
adheres to rigorous quality guidelines, including the
selection of the most appropriate translators for the
project, several levels of language and technical
quality control for every line of text and compliance
with subtitling conventions for the target territory.
The result is a competent, enjoyable and accurate
version of the original material, fully compatible with
the clients' system requirements.
Captioning Services
Oriental Diligence Translations also has considerable
experience in open & closed real-time and off-line
captioning, in compliance with your local regulations.
Oriental Diligence can work with clients to ensure
cost-effective and efficient compliance with
government-mandated standards.
Contact Us
For a quote, to place an order or request more
information about Oriental Diligence's subtitling
translation solutions, please contact us any time. Use
Oriental Diligence's audio visual translation to take
your audio visual presentations beyond the domestic
market place.
|